Thursday, October 31, 2024
Quote for the month of October «Ո՛ւր ալ մեռնիմ, զիս միայն Երուսաղէմ թաղեցէք…»:
«Ո՛ր քաղաքի մէջ ալ ես վերջին շունչն իմ աւանդեմ,
Առանձնութեան մէջ խոժոռ, թէ սիրելւոյ թեւերուն,
Մարմինս տարէք անհրկէզ` Երուսաղէ՛մ – դէպի տուն-:»
Անել, տոքթ. Կարօ Կարապետեան (1922-2001)
«Մութ ցաւեր», ԱՆԵԼ գրչանունով 1945
«Տեսիլք գինովի» 1949
«Պարը յոյսին» 1955
Հատընտիր Քերթուածներ, Նիւ Ւորք, 1986
Մահէն ամիսներ ետք (2002 մայիս) Պոլսոյ «Արաս» հրատարակչատունը լոյս ընծայեց Անելի բանաստեղծութիւններէն հատընտիր նոր ժողովածու մըն ալ, որ կոչուած էր «Ի լրումն ժամանակի»:
Sunday, October 27, 2024
Կարօ Կարապետեան։ ՅԻՇԷ…
Click here for an audio clip of the poem
Յիշէ՛, խեղճ հոգիս, երբ մընաս մինակ,
Կոյրերը ամէն – մութ հագած մարդեր,
Մութ՝ գիշերներէն, լոյսերէն անցնող,
Ծովէն՝ օրօրուող, կեանքի հանդէսէն ։
Յիշէ՛ դուն յաճախ խուլերը նաեւ.
Երգին հովերուն, ծառերուն hեւքին,
Խոր զանգակներուն, ջուրերուն թափուող,
Եւ նուագներուն տեսնողն անականջ։
Յիշէ՛ համրը դուն, որ խեղդէ պիտի
Ձայնը հոգիէն շրթներուն իջնող,
Եւ պայթի ընդմիշտ խանդը իր ուժին,
Մէջն իր ձեւերուն խօսքեր փընտըռող։
Դուն կա՛ղն ալ յիշէ, որ կ'ուզէ քալել
Ու վազել առոյգ մարդոց պէս ամէն,
Ընել շարժումներ հոգին թարգմանող,
Բարձրանալ ժայռեր. թռչո՜ւնը ապրիլ։
Յիշէ՛ եւ բոլոր հիւանդներն անզօր.
Զարնըւածներն այն, մարդէն, Աստուծմէն։
Յիշէ՛ ամենուն ցաւերը մըթին,
Որ քո'ւ եւ անոնց վիշտերը կիսուին ։
Անել
Thursday, October 24, 2024
Sonia Nigolian: Poème posthume
Dans ce carré de terre recouvert
De plaques de marbre blanc et noir
Ne va pas dans ce lieu
Où sur des croix s’entassent des dormeurs de l’oubli
Où se tordent quelques fleurs assoiffées
Et quelques bougies
Je ne suis pas là…
Écoute le vent
Écoute le bruissement des branches
Le grondement des nuages
M’entends-tu ?
Je suis là… dans le vent
Dans le murmure du ruisseau
Je suis encore et toujours tout près de toi
Ne pleure pas…
L’espace éternel de ces silences infinis
Née à Beyrouth, Sonia Nigolian a fait ses études primaires et complémentaires chez les Sœurs de Besançon, et ses classes terminales au Lycée Français de Beyrouth, puis des études de Pédagogie et de Psychologie de l’Enfant à l’Ecole des Lettres.
Elle débute en 1974 une carrière journalistique consacrée aux arts, aux lettres et à tout ce qui touche la communauté arménienne et la politique de la République d'Arménie.
Sonia Nigolian, à part ses activités journalistiques est également l’auteure de quatre recueils de poésie.
Source : https://www.lorientlejour.com/article/1286723/poeme-dici-de-sonia-nigolian.html
Tuesday, October 22, 2024
Three thousand mark
Dear Armenian Poetry Project readers:
Since starting this blog in 2006, three thousand poems have been posted, along with some poetry/book event announcements.
This free public program has followers from over 100 countries where the lonely and the curious reach out to poetry TM.
Below is a graph of the current number of visitors and comments
We remain the only website providing audio and text RSS feeds of poems written by Armenians, as well as contemporary authors on Armenian subject matters.
Here are our top ten poems and number of hits:
We continue providing all internet surfers free access to the webpage and audio downloads 24/7/365 via RSS feeds.
We invite you to join our readers in celebrating APP's broad spectrum:
- independent research of the best Armenian poetry we can find
- gems by authors from the 19th century to the present
- introduction to out of print books, periodicals and digitized archives
- an index by authors and countries
- experimental works by contemporary authors
- introduction of budding authors,
- different languages of expression, mostly Armenian, English or French, with translations provided whenever possible
This project is curated and produced by Lola Koundakjian in New York. To contact APP, send an email to: ArmenianPoetryProject[at]gmail[dot]com.
Monday, October 21, 2024
Կարօ Կարապետեան։ Քեզի
Sunday, October 20, 2024
Կարօ Կարապետեան։ Աստ Հանգչի
Իմ գերեզմանը ըլլայ
Հանգիստի տեղ մ՛այնքան պարզ՝
Որքան հոգիս եղաւ բարդ.
Քաղաքէն քիչ մը հեռու,
Առանձնութիւն մ՛որուն վրայ
Հըսկէ մայրի մը տրտում։
Այնքա՜ն խաղաղ ըլլամ ես,
Որքան իմ կեանքս էր կըրկէս։
Այցելուներըս կարդան
Տապանագրի մը փոխան,
Կեանքը հըսկող մայրիին,
Եւ այդ շուքին տակ հանգչող
Խորհուրդը խոր հասկընան։
Անել
Thursday, October 17, 2024
Wasafiri 120: Armenia(n)s – Elevation
Pre-order your copy of WASAFIRI's 120th issue, which contains over a hundred pages of Armenian poetry, articles, reviews and essays.
Congratulations to the editors for this year long endeavor.
Contents
Editorial
Light Through Our Ruptures
Tatevik Ayvazyan and Naneh V Hovhannisyan
Lead Feature
Two Armenians Conversing in Two Armenians: Tamar Marie Boyadjian and Hrach Martirosyan
Tamar Marie Boyadjian and Hrach Martirosyan, trans. by Maral Aktokmakyan
Articles
Western Armenian: The Curious Story of a Surviving Language and Its Literature
Maral Aktokmakyan
Soviet-Armenian Gulag Literature: At the Crossroads of Ethics and Aesthetics
Siranush Dvoyan, trans. Shushan Avagyan
Life Writing
When I Became an Armenian-American Writer
Chris Bohjalian
Dear Shogher: Letters to Myself
Shogher Sargsyan, trans. Margarit Ordukhanyan
His Driving Life
Nancy Kricorian
I Want Nice Things
Lusine Hovhannisyan, trans. Thomas Toghramadjian
Evenings in Diaspora
Slyvia Alajaji
Interviews
The Great Repatriation and its Reverberations: An Interview with Hovhannes Margaryan
Tigran Paskevichyan, trans. by Nanor Kebranian
The Past of the Future: A Conversation with Armen Davoudian
Fatemeh Shams
At an Unknown Location: Hovhannes Jean-Chat Tekgyozyan on Language as Asylum
Anush Kocharyan
Art
Recreating Home in Exile: The Armenian Memory Book as Art, Artefact, and Roadmap
Garine Boghossian, Christopher Kazar Janigian, Masha Keryan, and Khatchig Mouradian
Fiction
cenotaph
Aram Pachyan, trans. Nazareth Seferian
Before You Fall Asleep
Christian Batikian, trans. Jesse S Arlen
Loneliness
Narine Abgaryan, trans. Margarit Ordukhanyan and Zara Torlone
Ararat
Anna Davtyan, trans. Hayk Hambartsum
Poetry
Անժողովուրդ Լեզու/Unpeopled Language
Krikor Beledian, trans. Taline Voskeritchian and Christopher Millis
Aleppo, 1915: Surviving After the Survival; when the wolves come thrashing; Dream Dictionary
Perla Kantarjian
Five Untitled Poems
Marine Petrossian, trans. Arthur Kayzakian and the author
Letters from a Roman Friend
Vahagn Atabekyan, trans. Susan Barba
Letters 'To The Roman'
Mher Arshakyan, trans. Susan Barba
Poetry/Բանաստեղծութիւն; Words/Բառեր
Tenny Arlen, trans. Jesse S Arlen
Estranged; Photograph of a Dead Star; Death March; My Father on YouTube; Human Rights Violation Request
Arthur Kayzakian
Resurrection; Time; Love Song/Սիրերգութիւն
Zahrad, trans. Lola Koundakjian
Review Essay
Delimiting Diaspora
Stateless: The Politics of the Armenian Language in Exile - Talar Chahinian
The Armenian Diaspora and Stateless Power: Collective Identity in the Transnational 20th Century - Talar Chaninian, Sossie Kasbarian, and Tsolin Nalbantian, eds
displaced հատում - Ara Oshagan and Krikor Beledian, trans. Taline Voskeritchian and Christopher Millis
Myrna Douzjian
Reviews
Early Modernity & Mobility: Port Cities and Printers Across the Armenian Diaspora, 1512 - 1800 - Sebouh David Aslanian
Artyom Tonoyan
No Sign - Peter Balakian
Chris McCabe
History of the Armenians, Volumes I and II - Kirakos Gandzakets'i, trans. Robert Bedrosian.
Nik Matheou
In Everything I See Your Hand - Naira Kuzmich
The Fear of Large and Small Nations - Nancy Agabian
Olivia Katrandjian
From the Depths of the Heart: Annotated Translation of the Prayers of St. Gregory of Narek - Abraham Terian, trans.
Yeghishé Charents: Souls on Fire: Selected Poems (A Bilingual Edition) - Tatul Sonentz, trans., Viken Tufenkjian. ed
Eddie Arnavoudian
A Book, Untitled - Shushan Avagyan, trans. Deanna Cachoian-Schanz
Helen Vassallo
Nine Quarters of Jerusalem: A New Biography of the Old City - Matthew Teller
Sato Moughalian
The Institute for Other Intelligences - Mashinka Firunts Hakopian
We Are All Armenians: Voices from the Diaspora - Aram Mrjoian, ed
Garen Torikian
Wednesday, October 16, 2024
Ռուբէն Սեւակ։ Անոնք որ Կուգան
— «Ահա մենք կու գանք — կ՚ըսեն անո՛նք որ
Կու գան, չէ՞ք լսեր տրոփիւնն ահաւոր —
Մութը շնչելէն աչքերնիս կուրցած
Ու արեան հոտէն ռնգունքնիս լայն բաց։
«Ահա մենք կու գանք, ուսով հրելով
Մեր Ցաւին Անիւը դարահոլով,
Երկրագունտիս վրայ, խաւարին մէջէն,
Բոլո՛ր անոնց վրայ որ դեռ կը շնչեն…։
«Ահա մենք կու գանք, ահեղակորով
Մեր Յոյսին կռանիթ գարշապարներով
Խօսեցընելու անանո՜ւն կորած
Գերեզմաննոցներն համայնատարա՜ծ…։
«Ահա մենք կու գանք ու մենք՝ նզո՛վքն ենք,
Ու խաւարին մէջ մխուած տէ՛գը նենգ.
Վրէժներու հիդրան ենք փայփայելի,
Մե՜նք, սարսափահա՜ր ու սարսափելի…։
«Մենք՝ հին ուխտերու նո՛ր ուխտագընաց
Մենք՝ Սուսերը բիրտ ու Գիրքն օրինաց.
Մենք՝ Ցասման ջրվէ՛ժը սարի կողէն.
Մենք՝ Աղջամուղջի ծընունդ լուսեղէն…։
«Ձե՛զի՝ որ քերծուած մեր մորթերէն ձի՛գ
Հարսնիքի, Մեղքի վրաններ կառուցիք…
Ու Ձե՛զ՝ եւրոպեան դիք որ շնագին
Սակարկեցիք մեր արեան լռութեան գին…։
«Ձեր սրտին դռնե՛րը փակեցէք խուլ,
Սուրե՜ր սըրեցէք, սըրեցէք զանխո՜ւլ,
Սրեցէ՛ք ձեր խղճին վրայ քարացած,
Ու ատամներուն վրայ ձեր զաւակաց…։
«Ահա մենք կու գա՜նք, հովերուն մէջէն
Չէ՞ք լսեր ոսկրեր որ կը շշնչեն…։
Ամէնքս ալ զազիր դիակ, խոռոչ գանկ,
Ահա մենք կու գանք, ահա մենք կու գանք…»։
Ռուբէն Սեւակ «Կարմիր Գիրքը» Ջարդի Խենթը, Բեմական Մենախօսութիւն
Tuesday, October 08, 2024
Armenian Poetry Day / Ասմունքի օր
Los Angeles Public Library presents "Armenian Poetry Day," celebrating Armenian heritage, as well as the legacy of Komitas, the revered Armenian composer and ethnomusicologist. The program will feature spoken word and poetry readings from Armenian poets and students from local schools, violin and kamancha performances to bring Armenian music to life, and a traditional Armenian circle dance performance and workshop presented by UCLA's Natalie Kamajian of LERNAZANG.
2 p.m. - Welcome Address and Opening Remarks from Special Guests
2:15 p.m. - Keynote Speaker Raffi Joe Wartanian presents Short History of Armenian History
2:25 p.m. - Poetry Recitation by Ferrahian School Students
2:40 p.m. - Kamancha Performance by Sona Nalbandian, UCLA Herb Alpert School of Music
2:50 p.m. - Poetry Recitation by Creo Studio Students and Taguhi Vardanian
3:05 p.m. - Violin Performance by Ani Sinanyan, UCLA Herb Alpert School of Music
3:15 p.m. - Poetry Recitation by Hovsepian School Students and Shahe Mankerian
3:30 - 4:30 p.m. - Dance Workshop at the Thornton Courtyard
3:30 p.m. - Poetry Recitation by Glendale Unified Students and Meri Tumanyan
3:45 p.m. - Poetry Recitation by Chamlian School
4 p.m. - Closing Remarks
Please note, the Armenian Dance Workshop will be held simultaneously at the Thornton Courtyard (located outside the Taper Auditorium) from 3:30 - 4:30 p.m.
Լոս Անջելեսի հանրային գրադարանը ներկայացնում է «Ասմունքի օր»՝ նվիրված հայկական մշակույթին, ինչպես նաև հայ մեծարգո երգահան և էթնոերաժշտագետ Կոմիտասի ժառանգությանը։
For ADA accommodations, call (213) 228-7430 at least 72 hours prior to the event.


