Sunday, February 03, 2013

Արամ Քէթէնճեան: Ճշմարիտ Հայը




Մինչեւ ե՞րբ պիտի նիւթեն դաւերը,
Մշտավառ ջահի լոյսն աղօտելու,
Նուիրեալ հայու գործն արատելու,
Նոյնիսկ  թիկունքէն դաշոյն խրելու:

Անոնցմէ, աւա՜ղ, ազգի ուսն ելած,
Հայրենասէրներ, սակայն՝ երեսանց,
Հաւատացեալներ, բայց անգութ ու նենգ
Եւ ճշմարիտը հերքած, անտեսած:

Ազգասիրութեան անունին ներքեւ
Անոնք ամրակուռ պատը կը քանդեն
Ու հետզհետէ դողդոջուն ձեռքով՝
Հայուն վախճանը սեւո՜վ կը գրեն...

Իսկ երնէ՜կ անոնց ու բի՜ւր օրհնութիւն,
Ովքեր կ՛ընդունին  Եկեղեցին՝ տէր,
Հայրենիքը՝ վեր, Ազգն անհատնում սէր
Եւ իրենց եսը՝ ուրիշին ընկեր:



                                                Արամ Քէթէնճեան - Մարտ 2012
                                       (Նախապէս անտիպ)
                                                

Saturday, February 02, 2013

Shahé Mankerian: Turkish Coffee with Mrs. Hovsepian

On my last visit, I decided
to wash my hands before joining
you at the coffee table.

In the bathroom bowl, the strainer
cupped a clump of white hair
and a morsel of bread.

I was tempted to reach
with my index and pick a souvenir.
Instead, from the brush on the counter,

I pulled a strand from a tangled
disarray of whiskers and placed it
in my wallet. Marguerite, I didn't know

what to make of the wet crumb,
the wafer. Your late husband
saw visions in the Syrian desert.

On bended knees, he drooled
on the sand and imagined
kneading the dirt into dough.


Shahé Mankerian, our winner for the adult category, is the Principal of the St. Gregory's A. & M. Hovsepian School, in Pasadena, CA. He tells us "Mrs. Marguerite Hovsepian (1915-2012) is the benefactor of Alfred & Marguerite Hovsepian School in Pasadena. She was the daughter of Ezra and Alice de Witz Schuknicht of New York. She was married to Alfred Hovsepian who was a genocide survivor. "

Friday, February 01, 2013

Sarah Abigail Stites: My Baby Sister



I wake suddenly.
My lips are cracked and caked 
With the salt of tears I shed in the night
And the saliva which oozed from my dozing mouth. 
My muscles are rigid as I draw my tongue 
Over the roughness of my lips, 
Tasting the iron tang of blood.

Yeraz?  I hear the faintness of my baby sister calling. Yeraz?  
From above, she knows the nightmare I have.
Although it has been years since the genocide, the sharp, stark images are there:
The mirage of the blazing, summer sun,
Clangs and cries, bleatings and brutality.
The sickening, cloying smell of rotting flesh
And blood fermenting in the sun. 
The leering faces of nameless tormenters. 
Panic.

My legs are lead. I cannot run. Not now. Papa is dead.
And there is Mama, heavy with child. 
Her hand extends toward mine. Yeraz, come!
There is subdued urgency in her voice. Has she accepted our fate?
But from the corner of my eye, a scintillation in the sky! A flash of silver!
In my child-like faith, I believe a prince in shining armor has come to our rescue.

My neck twists up toward the brazen sky, but it is then that the scimitar swings.
Mama’s pregnant belly rips from her body. 
Entrails twist and burn in my gut as my legs give way. 
I hover in space as rage races to support my skeletal form. 
My dove grey eyes, those soft eyes my papa called his dreamy orbs, harden to steel
And flash with the anger of the scimitar.  

I was seven then, but I could not remain a child anymore. 
For as I collapsed, the last thing burned on my retinas was something any girl of seven understands. 
Something that that same girl of seven, twenty years later, has still never forgotten.  
The loss of a human history, the loss of a life that never lived, the loss of a girl I would never know: 
The mangled flesh of my unborn baby sister. 


Sarah Abigail Stites, the winner in the College category, is a student at Grove City College, and is from 
Reston, VA. She is 18 years old and her mother's name is Mooshian. 

Thursday, January 31, 2013

Hovig Manoyan: Sickly


Green Buddha on a fruit stand
with mangos, strawberries, bananas,
blueberries, apricots, lemons, and oranges.
On good days, the Buddha serves you politely,
hands you a pear. It's like farmer's market
with free coconut and pineapple drinks.
Today, Buddha prays to Brahmin
to take greenness away. He barfs
hairballs on your horrible, horrible fruit bowl.

Hovig Manoyan has received honorable mention in this year's poetry competition, in the student category. He is 11 years old and in 6th grade at St. Gregory Hovsepian School, Pasadena, CA

Shant Dickran: Summer



School is
                        out
             no more
h
o
m
e
w
o
r
k

            or tests
            just playing
                        ANYTHING
I want
            S
               U
                  M
                     M
                        E
                          R       is here--

And I'm excited!          


Shant Dickran has received honorable mention in this year's poetry competition, in the student category. He is 11 years old and in 6th grade at St. Gregory Hovsepian School, Pasadena, CA

Julien Ghouliance: Words


As I sat, you whispered,
"I hope you feel better."
What did you say?
Your words were suffocating.
I wasn't looking for comfort,
but your words were as loud
as a concert and as calming
as a fallen rainbow.

Julien Ghouliance has received honorable mention in this year's poetry competition, in the student category. He is 12 years old and in 7th grade at St. Gregory Hovsepian School, Pasadena, CA



Wednesday, January 30, 2013

Rachel Megan Maclean: On the Mount

someday we will climb Mount Ararat and the
remains of Noah's skiff will splinter into our
thumbs and the pads of our fingertips, our
knees will be rubbed red raw by her crags, but
after a week we will sit on her summit Masis and with
throbbing hands and patellae, we will weep over the
clip-winged sparrows and the village of Van where our family
once fashioned jewelry on an estate that lives in
the dreams that were only our grandmother's
faintest and fondest of memories

Mama was only thirteen when the slaughter
began, she sat on the granite wall with a beautiful
box, but her family couldn't bring everything, they had to
leave things behind for the terror to take: the goats
and the uncles and the bodies not yet things they could
call corpses riddled with hatred, stuffed with hearts still
clenched in their fists in their fear in their crumpling
rib cages, still wronged, everything was wrong...

Armenian children are not apples in their mother's
eyes-- we are yellow-orange apricots dried by the
sun and cradled in the palms of those who cradled
us in their tender, weeping wombs; I am my
mother's apricot, and my wrinkles crinkle beneath my
skin because the children of a genocide are from
their first scream, old, and Mom, you and I are remnants
of a place and time raped but we have never allowed
ourselves to die because between the eyes, the muzzle
of a gun is just a molehill and

when we climb Ararat, sweet mother of our grandmothers, we
will watch time tunnel back to Siran and Keghanoush
drawing water and grinning in the sun, and sitting on her
peak Masis, we will weep over the sparrows and the village and
the apricots wrinkled in the dirt, lost from their mother's
palms and spotted from the moisture of our tears:
              someday we won't be the only ones who remember.



Rachel Megan Maclean, the winner for the student category is from Northside High School, Roanoke, VA.
She is 17 years old and studies with Mrs. Sally McFall

Honourable mentions to:
Julien Ghouliance 7th grade
Shant Dikran, and Hovig Manoyan, both 6th grade.
St. Gregory Hovsepian School, Pasadena, CA

Sunday, January 27, 2013

AGUSTÍN TAVITIAN: La Palabra Invicta


Todo es cuestión de tener un lugar
donde depositar el alma. Un paisaje,
el que sea, para alimentar los sueños
y viajar con fantasías y delirios.
Un lugar. Aunque el frío te penetre
y la tristeza y el miedo te dobleguen.
Un lugar pobre o derruido, alejado, aislado, abandonado.
Un lugar que te aloje, que te ampare.
Donde vivas, pienses, ames.
El lugar donde creas tu libertad de ser.



Tout est question d'avoir à soi
Un endroit où mettre l'âme
Un paysage, un endroit qui donnerait à vivre aux rêves
Et permettrait de voyager dans le fantasme et le délire
Un lieu. Même si le froid
Te pénètre,
Que tu sois
Gelé de peur et de tristesse
Un lieu pauvre ou démoli,
Distant, isolé, perdu,
Un lieu qui t’accueille toi,
Qui te protège,
Un endroit où tu vis, tu penses et aimes
Cet endroit où tu composes ta liberté d’exister





Agustin Tavitian


adaptation du texte espagnol par Sylvie M. Miller

Wednesday, January 23, 2013

Christopher Janigian: Bastille Day


Trees bend here. 
Then venom spills into 
thick canals— 

they harbor 
lifeless barges. Men blow 
ghosts, burn lung—hands run 

through hair. The throat 
grows a rose—blooming blood 
by the villa. Words 

vein, roll from 
someone’s tongue. Bent 
god: flash by 

with your bullet vest. 
Do not watch this 
terrible sky— 

lightning cracks it 
with yellow saw-teeth. It is not 
for you. The dark-

skinned man stands, rises 
to popular flux: locked 
hands, perfect soldiers. Eye 

contact costs a fortune. Black-
eyed god: watch the high 
wheel of bone. 

O, stone and river. This place 
swells with soldiers. Again 
shadows swarm the streets: police 

in bombshell suits spit 
at helmeted heads, 
lazy tongues. We pass one 

mouth I will match: 
the dead sphinx. I will stare 
into the numb umbrella of a hood.


Christopher Janigian is a senior at Brown University concentrating in Literary Arts and English Literature. 


This poem has previously appeared in Issue VII, Fall 2012 of The Round, a Brown University literary publication.  

Sunday, January 20, 2013

William Saroyan: To the River Euphrates



 

Euphrates, which is mine, doth flow or not,
There where its mountains feed its rush and roar.
And through those hills and plains by most forgot,
And by these eyes not seen, for evermore
Euphrates swells and rolls majestically,
Or is now dry, and arid myth, a tale.
If this is so, the truth, so let it be.
In me Euphrates is; nor can it fail

To ride its bed and cool its burning earth
With drink, and mine as well. Of wing no flight
May end in graceless crash. No spirit’s mirth
May burn and die by heaven’s harshest light.
Euphrates flows, however it may be
That but in dreams these eyes its grace may see.

San Francisco, California

January 21, 1933

Saturday, January 19, 2013

William Saroyan: To the Voice of Shah-Mouradian




I. EPISTLE

To the man this humble word:
Great soul, I your voice have heard.
If in fact I stand alone,
My clamor will the wrong atone.

Before your own my voice is small:
You sing, while my poor words must fall
Like so much sodden clay or mud
Into the rush of thought’s swift flood.

Yours is the flowing of the ancient soul.
While mine is but the lisping of the mind.
Yet if music the deaf cannot make whole,
The print shall give hearing to those not blind.

II. WHILE HE SINGS “MAYR ARAKSIE”

No art is lost and yours shall never be,
For when you sing, you sing at least for me.
And when at last my mortal day is done
Remember, friend, that I shall leave a son,
Tutored to seek the glory of his race
(Wherever he may go, to what strange place)
In your clear voice, which is the very pith
Of our old legend and our deathless myth.

And if the mother of his son shall be
A daughter of our ancient family,
I think she’ll teach him in his early years
That when you sing, though he be moved to tears,
He will yet know how once in strength we stood,
And stand forever in her motherhood.

San Francisco, California

January 14, 1933