Monday, March 12, 2018
Saturday, November 08, 2014
Esther Heboyan publishes new book: Beyond the Galata Bridge
Esther Heboyan, a regular contributor to the Armenian Poetry Project, has a new book out. Beyond the Galata Bridge is a collection of short stories depicting the life of Armenians in 1950s Istanbul and in late 20th century Europe.
The book is available at CREATESPACE.
Here's an except.
"I can see many, many journeys. Chance encounters, some very good, some very bad. Stay away from the bad ones. I can see long journeys into far off countries. You shall become a nurse or a princess or a heroic mother. It's all the same anyway. But I have to teach you how to make anousch abour first. And also çörek. And also börek. By the way, I'm going to have another one of those. They're delicious. Do you fancy one?"
Hilda walked to the window and pressed her brow against the cold glass.
"Grandma, why is the world so dark?"
"The world is the world," answered the grand-mother. "Sometimes a good, safe place. Sometimes, not so good and not so safe."
About the author:
Esther Heboyan was born in Istanbul where she spent her early childhood. Later on, when her parents moved first to Germany, then to France, she attended schools in languages she didn't speak. After graduating from high school, she studied English in France and journalism in the United States. Beyond the Galata Bridge is the third part of her series on Armenian exiles. The first two volumes, Les Passagers d'Istanbul/The Passengers from Istanbul (2006) and Comme un dimanche d'août à Burgaz/Like a Sunday Morning in August on the Island of Burgaz (2011), were written in French.
|
Posted by Armenian Poetry Project at 11/08/2014 08:25:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Esther Heboyan, France
Wednesday, August 07, 2013
Esther Heboyan: ANNÉE SIDÉRALE
parnasse
dans un couloir sans
fenêtres
et moite
ce sont chuchotements
de paravent
et cliquetis d'instruments
tics tocs d'une folledingue
méno-
pausée
au-dessus du parquet flottant
pliures d'une jeune Anglaise
nourrie
au compte-grammes végétalien
par un mari aimant
et une fontaine
(deux points lumineux bleus)
qui ne boule-
verse rien
pense à mon amie Josée
qui
ayant enfanté aimé d'amour
deux fois
a fait naufrage
décharnée
dé-
solée de son paraître chez
les vivants
débarquée des
aîtres du quotidien
là où
elle, elle, moi
pourrions être
sauf qu'aujourd'hui
tout va bien
dit la gynéco
et donc
à l'année prochaine
Posted by Armenian Poetry Project at 8/07/2013 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Esther Heboyan, France
Wednesday, December 26, 2012
Esther Heboyan: CONVIVIALITY
Posted by Armenian Poetry Project at 12/26/2012 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Esther Heboyan, France
Tuesday, December 25, 2012
Esther Heboyan: If
Posted by Armenian Poetry Project at 12/25/2012 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Esther Heboyan, France
Sunday, October 16, 2011
Esther Heboyan: EXPOSURE
Posted by Armenian Poetry Project at 10/16/2011 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Esther Heboyan, France
Saturday, October 15, 2011
Esther Heboyan: AWAITING THE EUROSTAR AT ST.PANCRAS
Posted by Armenian Poetry Project at 10/15/2011 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Esther Heboyan, France
Friday, April 15, 2011
Esther Heboyan: New Book Release
Posted by Armenian Poetry Project at 4/15/2011 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Esther Heboyan, France
Friday, December 24, 2010
Esther Heboyan: THE RANGEFINDER
Posted by Armenian Poetry Project at 12/24/2010 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Esther Heboyan, France
Thursday, December 23, 2010
Esther Heboyan: LA VAMP DU TRANSILIEN
Posted by Armenian Poetry Project at 12/23/2010 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Esther Heboyan, France
Wednesday, December 22, 2010
Esther Heboyan: OLIGO-POÈME 3 -- FANATISME
Posted by Armenian Poetry Project at 12/22/2010 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Esther Heboyan, France
Tuesday, December 21, 2010
Esther Heboyan: AN EVENING IN GOLDERS GREEN
Posted by Armenian Poetry Project at 12/21/2010 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Esther Heboyan, France
Saturday, February 20, 2010
Esther Heboyan on AYP FM radio show (in French)
To hear this wonderful interview with poet Esther Heboyan, go to http://radio-aypfm.com/ and select AYP FM's archive of the show entitled "Au Fil des pages" on February 20, 2010.
Bonne écoute!
Lola Koundakjian
Posted by Armenian Poetry Project at 2/20/2010 08:04:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Esther Heboyan, France
Sunday, November 15, 2009
Esther Heboyan: BUS OF THE HEART
Click here for the audio segment BUS OF THE HEARTread by Lola Koundakjian.
among the places
where he’s done time
there’s a street
i know
i see
every time i ride
Bus number 43
heading North (to work)
an Eastern lane
marked “Bus”
carries
Bus number 43
to 74, Rue Taitbout
Paris
how unwonted
i ponder
the day of the mustache
up on the fifth floor
the world’s a laughter
will the Manboy
i wonder
will he
or will he not
peek out his Parisian window
stroll out that perfect door
in the slack water of dawn
and no horizon
dear or sleek
enters
every sad bureau
more than sad boutique
a Manboy
to tell
(the same world, unfinished)
that after all
there shall be times when
your heart
shall be
unable to give
your tongue one word of speech
to utter*
– օր պիտի ըլլայ
սիրտդ
մէկ բառ
անգամ
խօսիլ չպիտի ուզէ
այսօր ես քեզի ըսեմ
*William Saroyan, The Human Comedy, 1943.
Used here by permission of the author.
Posted by Armenian Poetry Project at 11/15/2009 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Esther Heboyan, France
Friday, July 31, 2009
New Book publication by Esther Heboyan
Les rhododendrons
Poèmes
Esther Heboyan
ISBN : 978-2-35614-013-5
13 x 19,5
12 €
68 pages
Extrait
sur les photos
d’Ara Güler
d’autrefois l’automne
ou serait-ce l’hiver
j’ai cherché
le visage de mon père
cherché obstinément
ses yeux rieurs
son sourire triste…
Auteur
Esther Heboyan a vécu à Istanbul, à Stuttgart, à Paris, dans le Buckinghamshire et dans le Midwest. Sa jeunesse passée en banlieue parisienne dans les années soixante-dix lui a inspiré «Les Rhododendrons». Ses allers-retours entre Paris et l'Université d'Artois où elle enseigne la littérature américaine depuis 1996 ont donné «Gare du Nord». Quant aux «Impressions d'hier & d'aujourd'hui», elles évoquent l'attente et l'absence.
Esther Heboyan est l'auteur d'un recueil de nouvelles, Les Passagers d'Istanbul, Parenthèses, Marseille, 2006.
Posted by Armenian Poetry Project at 7/31/2009 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Esther Heboyan, France
Wednesday, April 08, 2009
Esther Heboyan: CONVERSATION WITH MY MOTHER, LA PARISIENNE
this country
says
my mother
speaks
stripping sunless skin off
egglike tomato
a promoter tag-mouthed that is
had price-tagged
out of nowhere
olivetomato
– I can’t figure out
this tongue
says
my mother
speaks
stepping outside the doctor’s
daily dusted office
where pain (always)
surges from somewhere
unrecognizable
as far as mind body history
and what else are concerned
– I can’t figure out
this subway
says
my mother
speaks
steering down its
corridors escalators
at last platforms
in her caterpillar feet
like little stitches
to make ends meet
and everywhere
cobaltblue summer print
– I can’t figure out
whereupon she sat down
to figure out
year after year
the cost
of living the
price of saving
the genetics of
suffering the significance
of dreaming
year after year
remembering
remembering
March 2009
Posted by Armenian Poetry Project at 4/08/2009 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Esther Heboyan, France
Friday, January 30, 2009
Esther Heboyan: HALL DES HOMMES RIEURS
sur les photos
d’Ara Güler
d’autrefois l’automne
ou serait-ce l’hiver
j’ai cherché
le visage de mon père
cherché obstinément
ses yeux rieurs
son sourire triste
à Beyoğlu
à Kumkapı
à Sirkeci
à Eminönü
ici au coin d’une rue
les hommes du Marmara
siègent
en rang de tabourets
pour s’être donné le mot
là autour d’un brasero
convoquent mille
génies du destin
qui un à un décampent
et le caïque posé
sur les flots
comme un bibelot
ballotte
l’ivoire chagrin
et pêche du soir
sur les photos
d’Ara Güler
(le Rieur) a accroché
l’automne l’hiver
ou serait-ce l’absence
Francfort-sur-le Main,
16 Octobre 2008
Posted by Armenian Poetry Project at 1/30/2009 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Esther Heboyan, France
Friday, September 19, 2008
Esther Heboyan : Caprices
quand je serai vieille
je ne veux pas
clopinclopant
aller
entre chienetchat
ni attendre chez moi
que vienne la mort
comme un tableau
de james ensor
quand je serai vieille
je ne veux pas
me souvenir
ni me recueillir
exit donc
lettres
cartes
instants ad hoc
quand je serai vieille
je n’aimerai pas
le menu jardinage
ni les verts potages
qui font vesser
davantage
les mamies décaties
quand je serai vieille
je n’irai pas solitaire
dans les blancs hôpitaux
ni les mouroirs sociaux
où jamais ne se réverbère
la voix de mick jagger
Posted by Armenian Poetry Project at 9/19/2008 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Esther Heboyan, France
Wednesday, September 17, 2008
Esther Heboyan : Les Œillets Rouges
Les Œillets Rouges porte G 02
loge une famille pétrie de comme-il-faut
semi-bourge peu s’en faut
le père dans l’ascenseur galant
infiniment con-
tristement
la mère sourire bienveillant
ce qu’on
produit du terroir fameux
humanité avancée
progéniture comptée recomptée
gare aux coups de pied du com-
passé passé le couvre-feu
hourvari entre chien et loup
Published in Le Titan, editor Jean-Pascal Dubost, Maison de la Poésie de Nantes, France, February 2007.
Posted by Armenian Poetry Project at 9/17/2008 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Esther Heboyan, France
Tuesday, August 26, 2008
Esther Heboyan : Les Tulipes
La Tour aux Tulipes
baille au quotidien
ses étages d’humanité
quand l’ascenseur
pair impair
résonne des révérences du jour
‘soir’sieurs’dames
Published in the literary review Neige dAoût, editor Camille Loivier, October 2006, Paris, France.
The Tulip Tower
The Tulip Tower
yawns away
its floors of humanity
when the elevator
be it odd or even
resounds with the
reverences of the day
evenin’sir evenin’ma’am
(Translated by Esther Heboyan)
Posted by Armenian Poetry Project at 8/26/2008 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Esther Heboyan, France, Translated into English