Quote of the month
Հայ Բանաստեղծութեան Համացանցը։ Projet de Poésie Arménienne
Posted by Armenian Poetry Project at 9/30/2012 07:17:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Greece, Hagop Djelalian, Quotes
Posted by Armenian Poetry Project at 8/27/2012 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Greece, Hagop Djelalian, Translated into English
Վարդը կարմիր է եւ վարդը բոց
Դաշտի ծիածանն է գլուխ-գործոց
Բայց երբ սէրերս կը լքեն զիս
Համբոյր կու տայ իմ սեւ սիրտիս:
Կեանքը կապոյտ է եւ կեանքը գորշ
Բաց ծով երբեմն, մերթ ծովախորշ
Ես սիրավառ եմ, ան՝ ծիրանի
Ես սիրոյ որբ եմ, ան կ՝արիւնի...
Յ.Ճ.-------------Աթէնք, 20/26-08-11
H.U.E.S
The rose is red and the rose is flame,
It is the meadows’ master work of art
But when my loves walk out on me,
It blows a kiss to my overcast heart.
Life looks blue and life looks gray,
Yet sometimes sea, sometimes bay
I burn with love, it seethes mauve
And bleeds, I am an orphan of love…
Athens, 20/26-08-11……………Hagop Jelelian
Translated by Tatul Sonentz
Posted by Armenian Poetry Project at 8/26/2011 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Greece, Hagop Djelalian, Translated into English
Posted by Armenian Poetry Project at 5/02/2011 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Greece, Tateos Esayan
Posted by Armenian Poetry Project at 5/01/2011 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Greece, Tateos Esayan
Posted by Armenian Poetry Project at 4/29/2011 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Greece, Tateos Esayan
Նախնիներուս սրբազան ցուլ
Մեր հեթանոս մեհեաններուն
Աստուածութիւն պղնձաձոյլ
Սեւեռաբիբ ու մշտարթուն:
Մեր պատմութեան չափ հնամեայ
Ու թշնամեաց դէմ կուռ ասպար
Հայ աշխարհի անյաղթ հսկայ
Երկնատարած ձիգ լեռնապար:
Հովանիիդ տակ նոր սերունդ
Հեռասլաց շանթէ մկունդ
Ոգոռումի վճիռ անդուլ:
Թող եղջիւրներդ երկգագաթ՝
Վահագնաշունչ ուժի հաւատ,
Մեր երթին լոյս ծորեն, ո՜վ ցուլ:
Posted by Armenian Poetry Project at 8/24/2010 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Greece, Hagop Djelalian
Իրանդ բաղեղ՝
Որ կը պլլըւի
Մարմնիս ծարաւի:
Ձեռքերդ աղեղ՝
Որ կը պարուրեն
Կեանքս համօրէն:
Համբոյրդ հիւթեղ՝
Տրուած դառն ու հեշտ
Որպէս հրաժեշտ:
Լռութիւնն ահեղ՝
Երգն է կարապին
Ցաւը քարափին:
Posted by Armenian Poetry Project at 8/23/2010 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Greece, Hagop Djelalian
Posted by Armenian Poetry Project at 8/22/2010 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Greece, Hagop Djelalian
Posted by Armenian Poetry Project at 8/21/2010 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Greece, Hagop Djelalian
Իմ երգերս, պա՛րզ, դաշտային,
Ծաղիկներ են, հեզ ու խոնարհ.
Չունի՜ն թովիչ բոյրեր, չունի՜ն
Ակնախըտիղ երանգներ վառ։
Բայց, անոնց վրա՛յ տարիներո՜վ
Դողացեր է սի՛րտըս պարման
Եւ սընուցեր զանոնք սիրո՜վ՝
Կաթիլներովն ի՛ր իսկ արեան։
ԱՐԴԻ ՀԱՅ ԳՐԱԿԱՆՈՒԹԻՒՆ (Ժողովածու), Բ. Հատոր, Արտասահմանի Գրողներ, ՀԱՅ ԳՐԱԳԷՏՆԵՐՈՒ ԲԱՐԵԿԱՄՆԵՐ Մատենաշար 12, Փարիզ 1941
Posted by Armenian Poetry Project at 11/19/2009 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Greece, Vazken Yessayan
Ամէն անգամ երբ պատուհանիդ առջեւէն,
որբի հոգիս կը լեցուի ու կը լայննայ, կը յորդի
երանութեամբ մը ոսկի, հպարտութեամբ մը բարի,
ու փոխուելով ան կ՛ըլլայ շքեղ դղեակ մը նորէն։
Մանուկ Ա. Մանուկեան
«Ճամբուս վրայ», անտիպ
Posted by Armenian Poetry Project at 5/04/2008 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Greece, Manoug Manougian
Գիտեմ, շատերը պիտի ըսեն հեգնանքով,
«ահա՛ մեռաւ երազուն
բանաստեղծ մ՛ալ» եւ յիշատակս շուտով
պիտի խամրի անանուն։
Մանուկ Ա. Մանուկեան
«Ճամբուս վրայ», անտիպ
Posted by Armenian Poetry Project at 5/01/2008 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Greece, Manoug Manougian
Ահա նորէն, ես ինծի, կը հարցնեմ տրտմագին,
Թէ մինչեւ ե՞րբ ցաւին հետ պիտի քալեմ միասին։
Թէ մինչեւ ե՞րբ կեանքը զիս, խորթ զաւակի մը նման,
պիտի յանձնէ իր վայրի քմայքներուն այլազան։
Մանուկ Ա. Մանուկեան
«Ճամբուս վրայ», անտիպ
Posted by Armenian Poetry Project at 4/28/2008 07:39:00 AM 0 comments
Labels: Greece, Manoug Manougian
Կը մտածեմ թէ պիտի գայ օր մ՛ուր ես ակամայ,
պիտի տանիմ սեւ հողին յանձնել իղձերս բոլոր,
ալ աչքերս չունենան պիտի իրենց առաջուայ
կեանքոտ բոցերն ու թաքուն խորհուրդները սիրածոր։
Մանուկ Ա. Մանուկեան
«Ճամբուս վրայ», անտիպ
Posted by Armenian Poetry Project at 4/21/2008 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Greece, Manoug Manougian
Կը մըտածեմ շատ անգամ - Ե՞րբ է վախճանը կեանքիս.
Ո՞ւր եւ ինչպէ՞ս կը հանգի տառապակոծ կեանքըս իմ …
Հոգիս ինչպէ՜ս պիտ՛ լըքէ խեղճուկ անօթը մարմնիս,
Ո՞ր տեսիլքէն, անմուրազ, պիտի փակուին աչքերս իմ։
Յանկարծօրէ՞ն պիտ՛ դադրի հիւանդկախ սիրտըս արդեօք.
Արնախուժո՜ւմ մը գուցէ՝ ուղեղիս մէջ փոթորկոտ.
Եւ կամ՝ մահ մը, փորը կուշտ, խաղաղօրէ՜ն եւ անհոգ,
Պայքարով մը թերեւըս, ճանկ ճանկի դէմ մոլեգնոտ։
Այսպէ՜ս յաճախ կը խորհիմ՝ օրէ օր քիչ մ՛աւելի,
Թէ ո՞ւր, ինչպէ՞ս, ե՞րբ արդեօք պիտի դադրի կեանքըս իմ,
Որ եղաւ խիստ ալեկոծ, իտէալական եւ արի…
Գիտե՛մ, շատե՜ր ինծի պէս կը տառապին նոյն մըտքով,
Օ՜, բայց ինգքա՜ն կ՛ուզէի գիտնալ վախճանը կեանքիս.
Պատրաստուելու համար սոսկ այդ գալոցին հոգեխռով՝
Եւ քաջութեամբ դիմելու՝ դէպի հուտկ բանքը կեանքիս։
Մանուկ Ա. Մանուկեան
1944 սեպտեմբեր, Աթէնք
«Դար մը գրականութիւն», 1956
Posted by Armenian Poetry Project at 4/07/2008 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Greece, Manoug Manougian
APP and its producer, Lola Koundakjian, retain the right to accept or reject any poetry submission(s) based on the criteria provided by the project description.
Send your comments to armenianpoetryproject[at]gmail[dot]comFollow us on Twitter: @armenianpoetry
Click here for our 15th anniversary clip on youtube.com
We would like to know more about you! Thank you for participating. ARMENIAN POETRY PROJECT QUICK SURVEY