Sunday, September 06, 2015
Saturday, September 05, 2015
Sylva Boyadjian-Haddad: Treading On A Land Mine
This poem was published in Salt (Finishing Line Press) in 2011.
Posted by Armenian Poetry Project at 9/05/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Sylva Boyadjian-Haddad, USA
Friday, September 04, 2015
Sylva Boyadjian-Haddad: Peace
It must have been dark by then
since in the distance I saw stars
dead millions of years shine
Posted by Armenian Poetry Project at 9/04/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Sylva Boyadjian-Haddad, USA
Thursday, September 03, 2015
Գիրք մը, հեղինակ մը՝ Եդուարդ Պօյաճեան: Ծննդավայր կորուսեալ
Posted by Armenian Poetry Project at 9/03/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Book, Edward (Yetvart) Boyadjian, Lebanon
Tuesday, September 01, 2015
ART & MEMORY exhibit and reading in Toronto
Posted by Armenian Poetry Project at 9/01/2015 07:00:00 AM 0 comments
Monday, August 31, 2015
Literary Quote for August 2015
Posted by Armenian Poetry Project at 8/31/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Missak Medzarents, Quotes, Turkey
Alan Semerdjian and Aram Bajakian collaborate with PRIMER
“Primer” is the first in a series of collaborative experiments between Alan Semerdjian and Aram Bajakian combining poetry and music.
Posted by Armenian Poetry Project at 8/31/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Alan Semerdjian, Aram Bajakian, Audio Clip, Contemporary, USA
Saturday, August 29, 2015
Գիրք մը, հեղինակ մը՝ Եդուարդ Պօյաճեան: Դուն
ԵՒ ՔՆՆԱԴԱՏԻՆ...որը առաջին անգամ ըլլալով լոյս տեսած է այս հատորին մէջ։
Դուն ինչ եւ է , լա՞ւ չես կարդար , խո՞ր չես կարդար ,
Posted by Armenian Poetry Project at 8/29/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Book, Edward (Yetvart) Boyadjian, Lebanon
Tuesday, August 25, 2015
Talin Tahajian: MUSSEL
Posted by Armenian Poetry Project at 8/25/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Talin Tahajian, USA
Monday, August 24, 2015
Talin Tahajian: BAPTISM
We begin our lives by dying
& waking up again, eyes sensitive
to the kind of light that exists in places
that aren't heaven. This isn't heaven.
I like the way other countries look
after midnight. Ghosts swimming
through empty chapels. That silence
is something sacred. Too dark to see
your reflection as a god in a display
window. Glass is one of the only
honest things. I love not knowing
what it means to be innocent. I rinse
my mouth with every kind of holy
water. By that, I mean I have kissed
the mouths of so many beautiful boys.
I remember thinking or saying This
is how I want to finish my life. To unlearn
the Bible, first I would have to read it
until I understand what it means
to be a religion, to embrace that sort
of death with bright things.
This poem appeared in Devil's Lake which is published twice annually at the University of Wisconsin-Madison
Posted by Armenian Poetry Project at 8/24/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Talin Tahajian, USA
Friday, August 07, 2015
Յովհաննէս Թումանեան։ Նմանութիւն
Եթէ մի օր, անուշ ընկեր,
Գաս այցելու իմ շիրմին
Ու նորաբոյս վառ ծաղիկներ
Տեսնես փըռուած չորս կողմին,
Դու չըկարծես, թէ հասարակ
Ծաղիկներ են ոտքիդ տակ,
Կամ թէ գարունն է այն բերել,
Իմ նոր տունը զարդարել։
Նրանք չերգած իմ երգերն են,
Որ սրտումըս ես տարայ,
Նըրանք սիրոյ էն խօսքերն են,
Որ դեռ չասած ես մեռայ:
1894
Resemblance
If one day, dear friend,
you come to visit my grave
and see new blazing blooms
spread around it,
Do not think these are common
flowers beneath your steps,
or Spring has brought them
to adorn my new home.
These are my unsung ballads,
which I carried in my heart;
they are those words of love
that before uttering I died.
1894
Hovhannes Tumanyan
Translated by Hratch Tchilingirian
Posted by Armenian Poetry Project at 8/07/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Armenia, Hovhannes Tumanyan, Translated into English