Նորա Պարութճեան։ ԱԿՆԹԱՐԹԸ
յաջորդ անգամ
զիս ալ հետը կը տանի՞։
Հայ Բանաստեղծութեան Համացանցը։ Projet de Poésie Arménienne
Posted by Armenian Poetry Project at 11/25/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, France, Nora Baroudjian
Տատասկների, քարերի մէջ,
Քամիների, արեւի մէջ,
Ձիւների մէջ, շոգ ու տօթի,
Այսպէս մենակ, այսպէս ոտի,
Այսպէս խոնարհ, այսպէս ըմբոստ,
Այսպէս փխրուն, այսպէս շիտակ,
Այսպէս խրթին ու այսպէս պարզ
Կանգնել է նա երկնքի տակ…
Կանգնել է նա արեւի դէմ,
Որպէս թախիծ ու խղճի սիւն,
Կանգնել է նա դարերի դէմ,
Որպէս խաչուած գեղեցկութիւն…
Վահագն Դաւթեան (1922-1976)
Posted by Armenian Poetry Project at 11/24/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Armenia, Translated into English, Translated into French, Vahakn Tavtian
Ծիլ առաւ երազանքը,
հոգւոյն խոր ալքերէ՞ն
ժպտուն թեւածումով,
Ապրումներէ՞ն անուշ ու դառն,
վիշտը ժպիտին միաձուլելով...
Միտքի անծիր սլացքներէ՞ն,
տիեզերքը շրջող, երազը շնչող...
Խոյանքներէ՞ն օրերու,
ապրումներուն ակունքով...
Թէ՞ պարզ ու սպիտակ բաղձանքէ մը,
որուն շաւիղն է ցայտուն...
Բոլոր երանգածիլերով
երազանքը մտքին
երդիքին մէջ չի մնար,
կը ժայթքէ պատերէն դուրս,
կը հաւաքէ կամքի ցոլքերը,
միգապատ շաւիղը կը լուսաւորէ
ու կը դառնայ կեանքին ապրումը։
Կեանքո՜վ շաւիղ կը բանայ
գալիք երազանքներուն։
Սեւան Հանէշեան-Պետուրեան
MUSINGS
Did all reverie sprout
from the deep surges of the soul
on the wing, smiling?
Melding sorrow and smile
from experiences sweet and sour…?
From the unfettered flights of fancy,
flipping the cosmos, respiring dreams…?
From the fleeting days
skimming the founts of countless forays…?
Or, from a simple, sallow desire
With a thrusting pathway…?
With burgeoning of colors galore,
the mind’s meandering
does not remain in the attic,
it erupts through the walls,
gathering the gleams of resolve
and throwing light on the fog-bound road,
becomes the very life of existence.
With life, it sprouts new pathways
for all future reverie.
Sevan Haneshian-Bedourian
Translated by Tatul Sonentz
Posted by Armenian Poetry Project at 11/21/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Sevan Haneshian-Bedourian, USA
Աշուն է։
Հասած եմ բնութեան մէջ,
ուր կանաչին մէջէն երանգներ կը ծլին
ու կեանքը գոյներո՜վ կը ցոլայ։
Հասած եմ խորհուրդին մէջ
ու կը փնտռեմ հին աշխարհը,
մանո՜ւկ հայեացքին
գաղտնիքները,
որոնք ապագայ առեղծուածին
ճանապարհը հիւսած էին
ու մտածումները,
որոնք կը թեւածէին
կեանքին բոլոր անկիւնները։
Խորհուրդին մէջէն
խորհուրդնե՜ր կը ծնին,
հին աշխարհը կը միանայ
խորհուրդին
բաղձանք մը ծիլ տալով։
Աշուն է…
Պա՞հն է կամրջումի,
Կամ հին ու նոր խորհուրդներու միացումի,
Կա՞մ նորաստեղծ երանգներով ընթացումի։
Նորահայեացքին մէջ կþարտացոլայ անցեալը
իր նո՜ւրբ երանգներով,
կեանքը մարմնացումն է խորհուրդին։
Սեւան Հանէշեան-Պետուրեան
INCARNATION
Posted by Armenian Poetry Project at 11/20/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Sevan Haneshian-Bedourian, Translated into English, USA
Posted by Armenian Poetry Project at 11/19/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Sevan Haneshian-Bedourian, Translated into English, USA
Posted by Armenian Poetry Project at 11/18/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Michael Minassian, USA
Sylva Boyadjian Haddad will be reading her poems and excerpts of her memoir at the Lincoln Public Library, Lincoln MA, on November 8, 2015 2:00 PM
Posted by Armenian Poetry Project at 10/24/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Sylva Boyadjian-Haddad, USA
Posted by Armenian Poetry Project at 10/21/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Book, Contemporary, Tamar Boyajian, USA
Posted by Armenian Poetry Project at 10/19/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, reading, USA
Posted by Armenian Poetry Project at 10/12/2015 07:00:00 AM 0 comments
Posted by Armenian Poetry Project at 10/10/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Armenia, Arusyak Ohanyan, Contemporary
Posted by Armenian Poetry Project at 10/09/2015 07:00:00 AM 3 comments
Poetry International is a world class literary magazine based on the campus of San Diego State University which caters to an international community of poets.
Click on this link to read the original piece in Poetry International's website, including the poem below which appears with its translation.
Posted by Armenian Poetry Project at 10/02/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Armenia, Contemporary, Karen Karslyan, Translated into English, USA
Posted by Armenian Poetry Project at 10/01/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Israel, Michael E. Stone
Posted by Armenian Poetry Project at 9/30/2015 07:00:00 AM 0 comments
Փակուած խցիկիս մէջ մենաւոր,
Նստած մտորում էի քու վրայով,
Երբոր խորհուրդներ բիւրաւոր,
Անցան սրտիս ընդմէջէն,
Պատելով շուրջս մշուշ մը թոյլ,
Որուն տարտամանքին տակ,
Յանկարծ դուն մեղկ հեշտութեամբ,
Դիւթանքներով յայտնուեցար,
Եւ եկար մօտն իմ հոգւոյն։
Այնքա՝ն մեղմ, այնքա՜ն յուշիկ,
Բուրմունքներով շռայլ շռայլ,
Քու անհուն գգուանքով,
Մշտարծարծօրէն, խելահեղձօրէն,
Վայրկեանին մէջ քու համբոյրը ձօնելու։
Եւ յետոյ յանկարծ նորէն,
Մեղկ հեշտութեամբ,
Հոգւոյս իմ մօտէն,
Այնքա՝ն մեղմ, այնքա՜ն յուշիկ,
Դիւթանքներով փայփայուն,
Քու անհուն գգուանքով,
Մշտարծարծօրէն, խելահեղձօրէն,
Իմ մթագնած հոգւոյս մօտէն,
Լուսարագ վայրկեանին մէջ մեկնեցար։
Այս իրիկուն իմ կիսամութ խցիկիս մէջ,
Քու անցքէդ մարած լապտերիս ճրագը վառեցի,
Որուն փալփլուն լոյսին տակ,
Փնտռ՜եցի զքեզ մինչեւ լոյս արեգակ։
Յովհաննէս Ասպետ
Վերի բանաստեղծութիւնը «Սիրոյ Քնարի» ի մէջ մաս կը կազմէ.
Posted by Armenian Poetry Project at 9/29/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, France, Jean Asadour
The Armenian Poetry Project joins the ALA's (American Library Association) Office for Intellectual Freedom (OIF) in promoting awareness of challenges to library materials and celebrating freedom of speech during Banned Books Week.
A challenge is defined when attempts are made to remove or restrict materials, based upon the objections of a person or group. A banning is the removal of those materials. Challenges do not simply involve a person expressing a point of view; rather, they are an attempt to remove material from the curriculum or library, thereby restricting the access of others. As such, they are a threat to freedom of speech and choice.
For more information, check the ALA's link: http://www.ala.org/bbooks/bannedbooksweek.
Thank you for supporting the freedom to THINK.
Lola Koundakjian
Producer and Curator
The Armenian Poetry Project
Posted by Armenian Poetry Project at 9/26/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: 2015, Banned Books Week, Freedom
Posted by Armenian Poetry Project at 9/20/2015 07:00:00 AM 0 comments
APP and its producer, Lola Koundakjian, retain the right to accept or reject any poetry submission(s) based on the criteria provided by the project description.
Send your comments to armenianpoetryproject[at]gmail[dot]comFollow us on Twitter: @armenianpoetry
Click here for our 15th anniversary clip on youtube.com
We would like to know more about you! Thank you for participating. ARMENIAN POETRY PROJECT QUICK SURVEY