Wednesday, June 03, 2015
Sunday, May 31, 2015
Quote for the month of May 2015
փոքրիկ գրքոյկ մը որ մեծ եւ հզօր բանի մը վրայ կը
Գ. Ս. ՕՏԵԱՆ
Posted by Armenian Poetry Project at 5/31/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Krikor Odian, Turkey
Saturday, May 30, 2015
Մուշեղ Իշխան: Հրդեհը
Ես դեռ մանուկ` տեսայ հրդեհն հայ տուներուն,
Երբ գիւղն ամբողջ գնդակներուն տակ կը թնդար,
Երբ կը փախչէր խելագար մարդ, անասուն
Մինչև երկինք նետուող բոցեր օձագալար:
Մղձաւանջին մէջ հրկիզուող հայ տուներուն
Անկէ ի վեր կ՛ապրի հոգիս ﬕնչև այսօր
Խլեակներու ծխապատ հեծքը ու ճարճատիւն,
Ճիչն ամբոխին և բոցերու սարսափն հզօր:
Ոչինչ կրցաւ մարել հրդեհն այդ իմ կեանքէս.
Ոչ ովկիաններն ուրկէ անցայ գինովի պէս,
Ոչ փառքն` օտար նոր շէնքերուն գեղաքանդակ…
Եւ հիմա ﬕշտ կը տեսնեմ մութ կամ արեան գոյն
Աշխարհն ամբողջ լեռ, դաշտ, ծաղիկ, մարգեր, քաղաք.
Աչքերս լի ծուխ ու բոցոﬖ հայ տուներուն…
Մուշեղ Իշխան «Լուսեղէն Տրտմութիւն» Գիրքէն
Posted by Armenian Poetry Project at 5/30/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Lebanon, Moushegh Ishkhan
Friday, May 29, 2015
Մուշեղ Իշխան: Որբերու Բանակ
Մուշեղ Իշխան «Լուսեղէն Տրտմութիւն» Գիրքէն
Posted by Armenian Poetry Project at 5/29/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Lebanon, Moushegh Ishkhan
Thursday, May 28, 2015
Մուշեղ Իշխան: Նոյնն Է Ճամբան
Posted by Armenian Poetry Project at 5/28/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Lebanon, Moushegh Ishkhan
Wednesday, May 27, 2015
Մուշեղ Իշխան: Լիբանան
Մուշեղ Իշխան «Լուսեղէն Տրտմութիւն» Գիրքէն
Posted by Armenian Poetry Project at 5/27/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Lebanon, Moushegh Ishkhan
Sunday, May 24, 2015
ՅԱՐՈՒԹ ԿՈՍՏԱՆԴԵԱՆ: ԿՌՈՒԻ ԵՐԹ
Շանթահար հանդիպենք երբ մահուան...։
Posted by Armenian Poetry Project at 5/24/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: France, Harout Kosdantyan
Saturday, May 23, 2015
Հայկանուշ Մառք։ Ինչպէ՞ս
Հայկանուշ Մառք (1883-1966)
Posted by Armenian Poetry Project at 5/23/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Hayganoush Mark, Turkey
Friday, May 22, 2015
Tekeyan Cultural Association of Greater NY presents a literary evening dedicated to Daniel Varoujan
Posted by Armenian Poetry Project at 5/22/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Daniel Varoujan, reading, USA
Thursday, May 21, 2015
Nancy Kricorian: Letter to Palestine (With Armenian Proverbs)
Posted by Armenian Poetry Project at 5/21/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Nancy Kricorian, USA
Wednesday, May 20, 2015
Լեւոն Դռնոյեան։ Գրիգոր Խանջեանի «Վարդանանքի» առջեւ
Krikor Khandjian (1926-2000) "Vartanank" - Pastel 5.4 x 6.75 m - Etchmiadzin - Armenia
Posted by Armenian Poetry Project at 5/20/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Armenia, Levon Trnoyan
Tuesday, May 19, 2015
Commemorating the Centenary of the Armenian Genocide, 1915-2015 at St. Mark's Bookshop
Tuesday May 26, 2015 at 7:00pm
Sweta Srivastava Vikram, Aida Zilelian, Alina Gregorian,
Arto Vaun, George Wallace, and, Arthur Nersesian
Posted by Armenian Poetry Project at 5/19/2015 07:00:00 AM 0 comments
Monday, May 18, 2015
Live from Holy Cross: Pierre Joris and Nicole Peyrafitte reading Shushanik Kurghinian
Click to hear the audio segment
I Want to Live
I pity you, dull-witted women,
for chasing after rouge and beauty aids,
wasting away your time without a goal,
with faces adorned for lewd sale.
For using any possible means to
always please and gratify men,
day and night obsessing only
how to set traps of jealousy.
For robbing those who love you
of their last penny earned in pain,
at times of distress, callous and low
like owls you hoot, playing the victim.
For having a subtle instinct of marketing,
selling yourselves for the highest price,
bickering endlessly over style, appearance,
a circus show of fashion rivalry.
I pity you, vain captives, whose
thoughts are lost in folds of velvet
for having minds that are utterly vacant,
for having hearts that are tainted with deceit.
WE ARE THE ONES COMING—
In our worn out jackets, oil-stained and sooty,
Trampled caps and dirty hair,
Jaundiced, poor, barefoot,
Sometimes pale, sometimes docile,
Sometimes marked with the black stamp
Of hunger and quiet suffering,
Sometimes filled with riotous disdain,
Unruly rage and vengeance!
With the wearisome pain of aging too soon,
Longing for the light and fresh air,
Hopeful for a dignified life,
With deep wounds still raw in our hearts—
WE ARE THE ONES COMING . . !
……………………We, the workers—
Unpaid hands toiling for the bloated stomachs,
Layers of fat, mounds of gold . . !
……………………We, the workers—
Comrades in sorrow and tears,
Half-starved life, prison, and exile . . !
……………………We, the workers—
Twisted in the drive to live and cheaply sold
In the base marketplace of existence . . !
O monstrous leeches,
Vile stranglers of invention, of human life,
You, insensible moles
With your corrupt lust for opulence,
You, shameful gravediggers and
Hangmen of sacred freedom,
You, soul-snatching demons of new hopes,
……………………You, sated bodies!
Impoverished souls!
Perhaps our afflicted faces
Aren’t moving enough for your gentle senses?
For isn’t it true that
……………………You feed yourselves,
……………………You prosper and grow
From every drop of our blood,
Our salty, bitter sweat,
Our endless flood of tears,
Our strong, laboring arms,
Our bent backs, restless souls,
Our terror of unimagined death
Always lurking above our heads . . ?
And disgruntled you throw a few petty crumbs
As payment for our labors,
As if we were humanity’s stepchildren
And you—the fittest wrestlers of enjoyment
……………………And unjust life . . !
YES! WE ARE COMING—
Out of the age-old furnace of privation
Out of persecution, out of slavery,
……………………We, the neglected class—
To smash the rulers’ glory with our chests—
To break the throne of violence—the slave’s chains—
To build a new path for ourselves and others
Deserving of freedom—
……………………THAT’S HOW WE ARE COMING . . !
1907. All poems translated by Shushan Avagyan
Posted by Armenian Poetry Project at 5/18/2015 10:50:00 AM 1 comments
Labels: APRIL 21, Armenian Genocide, Audio Clip, Nicole Peyrafitte, Pierre Joris, reading, Shushanik Kurghinian, USA
Sunday, May 17, 2015
Live from Holy Cross: Aaron Poochigian reading Daniel Varoujan
Posted by Armenian Poetry Project at 5/17/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Aaron Poochigian, APRIL 21, Armenian Genocide, Audio Clip, Daniel Varoujan, reading, USA
Saturday, May 16, 2015
Live from Holy Cross: Sarah van Arsdale reading Rouben Sevak
Click to hear the audio segment
They sailed away, loaded with mystery and secrets,
The ships of my love sailed away from my gaze,
Their prows high, facing dark and distant shores,
And their sails drunken with the warm sunset breeze.
And I saw how, like ancient and beautiful goddesses,
In their immaculate sanctity, pure as snow,
Wings high, like pilgrims to unknown lands,
The swans of my love silently glided away.
It is evening. I am watching the immense flow,
The sea-breeze is quietly recounting the happy memories
And the boundless waters are rising with an ineffable mystery.
In front of me, gravel and foam are kissing on the shore,
I am looking at the distant horizon beyond which
The ships of my love and the swans of my dreams have silently glided away.
They sailed away, loaded with mystery and secrets…
Rouben Sevak
Translation by Berge Turabian
Posted by Armenian Poetry Project at 5/16/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: APRIL 21, Armenian Genocide, Audio Clip, reading, Rouben Sevak, Sarah van Arsdale, USA
Friday, May 15, 2015
Live from Holy Cross: Peter Bricklebank reading Rouben Sevak
From Poetry of our Time
Posted by Armenian Poetry Project at 5/15/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: APRIL 21, Armenian Genocide, Audio Clip, Peter Bricklebank, reading, Rouben Sevak, USA
Thursday, May 14, 2015
Live from Holy Cross: Lola Koundakjian reading Rouben Sevak
Click to hear the audio segment
Posted by Armenian Poetry Project at 5/14/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: APRIL 21, Armenian Genocide, Audio Clip, Lola Koundakjian, reading, Rouben Sevak, USA
Wednesday, May 13, 2015
Live from Holy Cross: Vasyl Makhno reading Paruyr Sevak in Ukrainian
Click to hear the audio segment
Posted by Armenian Poetry Project at 5/13/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: APRIL 21, Armenian Genocide, Audio Clip, Paruyr Sevak, reading, USA, Vasyl Makhno
Tuesday, May 12, 2015
Live from Holy Cross: Sweta Vikram reading Tekeyan and Komitas
TO THE READER
My soul belongs to me no matter how I offer pieces,
on every page to strangers passing by.
My soul belongs to me. No one can recognize it whole
with its formidable darkness and blinding lights.
Like the unstripped mine for gold, coal, or perhaps lead,
the dredging has bared only the first layer
of joys, and the black floodwaters of pain.
A deeper volcano rumbles underneath it all.
My soul is that mine, only partially excavated.
Who knows how many new pains will burrow
and shaft, blast by blast? It belongs to me.
Today I regret that so many samples were passed
to onlookers when I intended all the while
to give it whole, to only one or two.
Shivering underneath the feet,
At the end of which
The Tree of Life has grown, shimmering...
This road to Eternity
This path for people, plants and beasts alike,
This path of winged birds...
translated by Mher Karakashian
Posted by Armenian Poetry Project at 5/12/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: APRIL 21, Armenian Genocide, Audio Clip, Komitas, reading, Sweta Vikram, USA, Vahan Tekeyan
Monday, May 11, 2015
Live from Holy Cross: Alan Semerdjian reading Siamanto
Click to hear the audio segment
In a field of cinders where Armenian life
was still dying,
a German woman, trying not to cry
told me the horror she witnessed:
"This thing I'm telling you about,
I saw with my own eyes,
Behind my window of hell
I clenched my teeth
and watched the town of Bardez turn
into a heap of ashes.
The corpses were piled high as trees,
and from the springs, from the streams and the road,
the blood was a stubborn murmur,
and still calls revenge in my ear.
Don't be afraid; I must tell you what I saw.
so people will understand
the crimes men do to men.
For two days, by the road to the graveyard …
Let the hearts of the world understand,
It was Sunday morning,
the first useless Sunday dawning on the corpses.
From dawn to dusk I had been in my room
with a stabbed woman —
my tears wetting her death —
when I heard from afar
a dark crowd standing in a vineyard
lashing twenty brides
and singing filthy songs.
Leaving the half-dead girl on the straw mattress,
I went to the balcony of my window
and the crowd seemed to thicken like a clump of trees
An animal of a man shouted, "You must dance,
dance when our drum beats."
With fury whips cracked
on the flesh of these women.
Hand in hand the brides began their circle dance.
Now, I envied my wounded neighbor
because with a calm snore she cursed
the universe and gave up her soul to the stars …
"Dance," they raved,
"dance till you die, infidel beauties
With your flapping tits, dance!
Smile for us. You're abandoned now,
you're naked slaves,
so dance like a bunch of fuckin' sluts.
We're hot for your dead bodies."
Twenty graceful brides collapsed.
"Get up," the crowed screamed,
brandishing their swords.
Then someone brought a jug of kerosene.
Human justice, I spit in your face.
The brides were anointed.
"Dance," they thundered —
"here's a fragrance you can't get in Arabia."
With a torch, they set
the naked brides on fire.
And the charred bodies rolled
and tumbled to their deaths …
I slammed my shutters,
sat down next to my dead girl
and asked: "How can I dig out my eyes?"
Posted by Armenian Poetry Project at 5/11/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Alan Semerdjian, APRIL 21, Armenian Genocide, Audio Clip, reading, Siamanto, USA
Sunday, May 10, 2015
Live from Holy Cross: Marianela Medrano reading Vahan Tekeyan
Click to hear the audio segment
OLVIDANDO
Olvidar. Sí, voy a olvidarlo todo.
Uno tras otro. Los caminos que crucé.
Los que no crucé. Todo lo que pasó.
Y todo lo que no viví.
Ya no voy a transportar más,
ni arrastrar el pasado silencioso, o ese "yo"
que era más bello y más grande
de lo que nunca podré ser.
Voy a sacudir todas las cargas
que entorpecen mi mente y la vista,
y dejar que mi corazón vea el sol mientras muere.
Y dejar que la luz de una nueva mañana abra mis ojos cerrados.
Muerte, ¿estás aquí? Buenos Días.
¿O debería decir Buena Oscuridad?
Posted by Armenian Poetry Project at 5/10/2015 07:00:00 AM 0 comments
Labels: APRIL 21, Armenian Genocide, Audio Clip, Marianela Medrano, reading, Translated into Spanish, USA, Vahan Tekeyan