Monday, April 30, 2007

William Michaelian: Armenian Music

If you could hear
someone's heart breaking,
it would sound like this.

Or a mythic waterfall,
splashing upon stones
near a hermit's cave.

Or a widow's sigh,
when war is done,
and she is all alone.

Copyright William Michaelian. This poem appears courtesy of the author.


ՀԱՅԿԱԿԱՆ ԵՐԱԺՇՏՈՒԹԻՒՆ

Եթե կարողանար լսել,
թե ինչպես է մարդու սիրտը կոտրվում՝
այսպե՛ս կհնչեր։

Կամ մի առասպելական ջրվեժ,
որ զարկվում է քարերին՝
ճգնավորի քարանձավի մոտ։

Կամ այրու հառաչանքը,
երբ ավարտած է պատերազմը,
ու ինքը՝ մեն-մենակ։

Translated by Samvel Mkrtchian

"Armenian Music" was first published in Armenian translation in Garun, a literary magazine in Yerevan, Armenia. It subsequently appeared in English in Ararat, a quarterly journal in New York. It appears in the volume "The Old Language", published in Armenia, 2005.
this link will take you to the book's website

0 comments: