William Michaelian: Armenian Music
If you could hear
someone's heart breaking,
it would sound like this.
Or a mythic waterfall,
splashing upon stones
near a hermit's cave.
Or a widow's sigh,
when war is done,
and she is all alone.
Copyright William Michaelian. This poem appears courtesy of the author.
ՀԱՅԿԱԿԱՆ ԵՐԱԺՇՏՈՒԹԻՒՆ
Եթե կարողանար լսել,
թե ինչպես է մարդու սիրտը կոտրվում՝
այսպե՛ս կհնչեր։
Կամ մի առասպելական ջրվեժ,
որ զարկվում է քարերին՝
ճգնավորի քարանձավի մոտ։
Կամ այրու հառաչանքը,
երբ ավարտած է պատերազմը,
ու ինքը՝ մեն-մենակ։
Translated by Samvel Mkrtchian
"Armenian Music" was first published in Armenian translation in Garun, a literary magazine in Yerevan, Armenia. It subsequently appeared in English in Ararat, a quarterly journal in New York. It appears in the volume "The Old Language", published in Armenia, 2005.
this link will take you to the book's website


0 comments:
Post a Comment