Յովհաննէս Ասպետ` ՄՏԱՀԱՃՈՒԹԻՒՆ
19 Մարտ 2018
Յովհաննէս Ասպետ
Հայ Բանաստեղծութեան Համացանցը։ Projet de Poésie Arménienne
19 Մարտ 2018
Posted by Armenian Poetry Project at 3/31/2020 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, France, Jean Asadour
Posted by Armenian Poetry Project at 3/21/2020 04:15:00 PM 0 comments
Օր եղաւ շուքդ եղայ
Օր եղաւ շուքս եղար
Միշտ իրարու յենարան
Միշտ իրարմէ անբաժան
Օր եղաւ լոյսդ դարձայ
Օր եղաւ լոյսս դարձար
Միշտ իրարու սրտակից
Posted by Armenian Poetry Project at 3/21/2020 08:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Ikna Sariaslan, Turkey
There’s an easiness in how the Black River
parts around the rocks
then comes together almost as itself.
Foxes deep among the trees,
beetles underneath the stones,
I’d like to sense them the way bees sense
the ultraviolet shining in flowers
as if they were the flowers.
I smell the earth in a handful of earth,
touch the atoms I might one day be colluding with.
I look at honeysuckle and think goshawk,
finger a willow branch and say lodestone.
Maybe that loose amalgam I’ve called ghost
might reappear one day as a mourning dove
fluttering at night against my window.
I, I, I, (as in impermeable):
how much of the world
has seeped into that slender vowel,
the carbon from the stars I’ve bonded with,
the oxygen that makes up most of my body.
The cold is pimpling my arms, and maybe
a molecule of me might have been part
of some plump goose a thousand years ago,
the air it breathed what I’m breathing now.
The alphabet of matter
transposing itself into different guises.
The river I put my hand into now,
river I might become, imagining
the feel of trout gill, fox tongue,
taking me, drinking me in.
Posted by Armenian Poetry Project at 3/03/2020 08:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Gregory Djanikian, USA
Posted by Armenian Poetry Project at 3/02/2020 08:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Gregory Djanikian, USA
Translated from the Catalan by Sharon Dolin
I pry out the seeds with my fingers and all
Posted by Armenian Poetry Project at 2/20/2020 08:00:00 AM 0 comments
Labels: Catalan, Gemma Gorga, Spain, Translated into English
մինակը կը շարժի
սորվածին պէս
մինակը կը խօսի
սորվածին պէս
մինակը կը խորհի
սորվածին պէս
մարդանալ կ’ուզէ
սորվածը
բայց չի գիտեր
մարդանալու՝
սորվածը ամբողջ մոռնալ է պէտք
մինակը
ինք չէ սորված մոռնալը
մոռնալ սորվիլ
սորվիլ մոռնալ մինակը
կը տառապի դառնապէս
միս-մինակը
եւ այս անգամ պիտի սորվի
կանգուն մնալ թերեւս կէս-մինակը
պակասաւոր
անդամահատ
կիսատ-պռատ մինակը
ու պիտ’ մեկնի
թեւին տակ ինքզինք շալկած
սորվածին հետ
մինակը
Posted by Armenian Poetry Project at 2/17/2020 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, France, Nora Baroudjian
ՙԶԻ՞ՆՉ ԿԱՄԻՍ ԴՈՒ ԶԻ ԱՐԱՐԻՑ ՔԵԶ՚
- Կ'ուզեմ որ աչքերս բացուին
որ վեր նայիմ ծառի պէս
ափերս պարզ կապոյտին
կանաչանամ ծառի պէս
անշարժ շարժում
կայծկլտուն
մանկամարմին ծառի պէս
հողին պտուկը բերնիս
բոցով սնանիմ ծառի պէս
բացուիմ ճեղքուի կեղեւս
քեզ բռնել չկարենամ ու երկարիմ երկարիմ
երազներով խենթուխելառ ծառի պէս
հովը մէջս կարծելով դալարիմ
մէջս ինքզինք մը գտած
անհնազանդ ծառի պէս
ծլիմ աճիմ
դարձեալ աճիմ նորէն ծաղկիմ
արեւամոլ ծառի պէս
խորհիմ մսիմ դողդղամ
ճամբուն եզրը իրեն բաժին մը ինկած
ինքնագլուխ ծառի պէս
միս-մինակ
փխրուն կանգուն
չխօսկան
ու տիրական
ծառի պէս
իրական
Posted by Armenian Poetry Project at 2/16/2020 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, France, Nora Baroudjian
Posted by Armenian Poetry Project at 2/03/2020 07:00:00 AM 0 comments
Labels: France, Haratch, Harout Kosdantyan
Վերջին ցոլքերուն հետ մայրամուտին
Ման կուգանք
Ալֆամա թաղամասին մէջ Լիզպոնի
Ֆատոյի չափ թախծոտ
Ֆատոյի չափ ոգեւոր փողոցներուն մէջ
Ամբողջ գիշեր մը ֆատօ կ՛ունկնդրենք
Խանձած ձայներուն մէջ կը միաձուլուին
Կարօտն ու յոյսը
Վիշտն ու հրճուանքը
Կը միաձուլուին կեանքն ու մահը
Ֆատօն
Բաժակ մը Փորթոյի գինիի նման
Կը մխրճուի - կը խարսխէ մեր երակներում մէջ
Շրթներու վրայ - աչքերու մէջ
Մերթ ամպ մը կը մթագնի - կ անձրեւէ
Մերթ կայծ մը կը ժայթքի - կը լուսաւորէ
Կամ արեւ մը կը շողայ - կը ջերմացնէ
Երգերն ու երգիչները իրարու կը յաջորդեն
Ժամերը կը սահին - կը սպառին
Ալֆամայի հնաբոյր փողոցներում վրայ
Նոր օր մը - նոր արեւ մը կը ծագի
Հրաժեշտի պահն է որ կը հնչէ
Մենք կը մեկնինք - կը հեռանանք ակամայ
Ֆատօները կը մնան
Անոնք
Յաւերժական առասպելի մը նման
Կը ծածանին
Կը ծածանին յիշատակներու լապտերներուն կառչած
Նոր օրուան կոյս գեղեցկութեան մէջ
Թուրինջի ծառերուն վրայ Ալֆամայի
Զոյգ մը տատրակ - զոյգ մը տատրակ կը թառի
17.12.2019
Posted by Armenian Poetry Project at 1/25/2020 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Ikna Sariaslan, Turkey
Tear upon tear flow,
one by one
seemingly forever.
But ever so slowly
each tear also releases:
first the fear, then the anger,
next the frustration,
and lastly the despair.
And so eventually,
one day a child is born.
An elderly woman’s
weathered hand
reaches out
and gently touches
a young infant’s
tiny fingers.
At that precious moment,
hope and love begin anew.
In touching the hand
of the newborn Anoush,
my metzmama Siroun
could see a better and happier future.
In the end,
love prevailed over hate,
and life over death.
Alan Whitehorn
Posted by Armenian Poetry Project at 1/20/2020 07:00:00 AM 5 comments
Labels: Alan Whitehorn, Canada, Contemporary
Lola Koundakjian, poet and curator of the online Armenian Poetry Project, will present her recently published collection of poems, La luna en la cúspide de mi mano/ The Moon in the Cusp of my Hand on Thursday, January 23rd at 7 PM in the Guild Hall of the Eastern Diocese of the Armenian Church of America at 630 Second Avenue. A Spanish/English bilingual collection published by Nueva York Poetry Press, this is Koundakjian’s third book of poems. Her previous books are The Accidental Observer (2011 USA) and Advice to a Poet (2014 Peru; 2015 USA).
At the event, Lola Koundakjian will read from her newest collection. She will also read some of her original Western Armenian poetry. Signed copies of the book will be available for purchase after the reading. A reception will follow.
Posted by Armenian Poetry Project at 1/17/2020 05:54:00 AM 0 comments
Labels: 2020, Lola Koundakjian, reading, USA
Որքան ալ յոգնիս
Որքան ալ տքնիս
Բան մը
Միշտ բան մը պակաս պիտի մնայ
Որքան ալ գրես
Որքան ալ խօսիս
Բան մը
Միշտ բան մը կիսատ պիտի մնայ
Որքան ալ դիմադրես
Որքան ալ պայքարիս
Բան մը
Միշտ բան մը անաւարտ պիտի մնայ
Կաղանդը
Բոլոր կիսատ յոյսերուն
Անաւարտ պայքարներուն
Բոլոր «պակաս» ապրումներուն -- կեանքերուն
«Անպակաս» տօնախմբութիւնն է։
18.12.2019
Posted by Armenian Poetry Project at 12/31/2019 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Ikna Sariaslan, Turkey
The Armenian Poetry Project is thrilled with the hundreds of new readerships we have received through our social media site on Facebook.
We are fast approaching our 14th anniversary, which we will celebrate, as we often do, quietly, reading poetry and happy to have achieved a few key points.
We remain the only website providing audio and text RSS feeds of poems written by Armenians, as well as contemporary authors on Armenian subject matters.
We continue providing all internet surfers free access to the webpage and audio downloads 24/7/365 via RSS, Twitter and iTunes.
We invite you to join our readers in celebrating APP's broad spectrum:
- independent research of the best Armenian poetry we can find
- gems by authors from the 19th century to the present
- introduction to out of print books, periodicals and digitized archives
- an index by authors and countries
- experimental works by contemporary authors
- different languages of expression, mostly Armenian, English or French, with translations provided whenever possible
This project is curated and produced by Lola Koundakjian in New York. To contact APP, send an email to: ArmenianPoetryProject[at]gmail[dot]com.
IF YOU WOULD LIKE TO MAKE A DONATION, here's the link
Posted by Armenian Poetry Project at 12/30/2019 08:05:00 PM 0 comments
Posted by Armenian Poetry Project at 12/30/2019 07:34:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, France, Nora Baroudjian
Հոն… էւ վայրն ահա պատրաստ է արդէն,
Վայրն է կատարեալ։
Քամիները միշտ ազատ կը խաղան,
Ջուրերն աղմուկով միշտ կը փրփրին
Ու մէկն ու մէկը - հէքեաթի տղան -
Կը վերադառնայ ՝ կտրելու համար
Արժէքը ցաւին։ Ժամանակին մէջ
Աչքերն ու սիրտը ոչինչ են ջնջած,
Չի պակսիր ոչինչ՝
Յաւերժութեան ու երազին համար։
Ներկայ է մահն իսկ՝ որովհետեւ կա՛ր։
Ես հին երգ մը գիտեմ տերեւի մը մասին.
Որովհետեւ ուզեց բացուիլ՝ ծառը բուսա՜ւ:
Ես գիտեմ արցունք մը՝ որ ստեղծեց անհրաժեշտ
իր տխրութիւնն ու աչքը :
Եւ ես ծառն եմ, տխրութիւնն ու աչքը:
Սուլելով երգ մը հին, գիշերին մէջ ձմրան,
Փողոցներէն, մինակ, անձրեւն է որ կ՚անցնի.
Չորցած տերեւներու փունջ մը ձեռքին, կ՚երթայ
Իր սիրածին գուցէ, կամ կը դառնայ՝ մինակ,
Սուլելով երգ մը հին՝ մեր ամէնուն մասին:
Բարձրանալով Սէնի քարափն ի վեր
Ես կ՚երթամ
Քայլամոլոր
Մայր Արաքսի ափերով:
Արա՛քս,
Դուն գեղեցիկ ես այս գիշեր:
Փարիզի բոլոր լոյսերը պիտի թափեմ,
Փաթիզի բոլոր գինիները պիտի խմեմ
Հայուհիի տխուր ու սեւ աչքերուդ մէջ:
Այս գիշեր պիտի տանիմ քեզ տունս, Արաքս,
Ու սիրեմ:
Վաղը առտու
Երբոր երկիր վերադառնաս
Զիս չթողուս կրկին
Քայլամոլոր ու ւառանձին
Սէնի ափին:
Ես ալ հայ եմ, Արաքս,
Աստուածավախ մօրս
Անառակ որդին:
Լոյսը հեղուկ՝ կը փախչի։ Թաց են հետքերը լոյսին
Աչքերուդ մէջ : Հնձուած ու տարուած է ամէն ինչ
Սրտէն, դաշտէն, երկինքէն։ Հրացան մը կ՚որոտայ
Ու լռութիւն։ Մութին մէջ որսորդները հեոացան:
Կաքաւի պէս, զարնուած, մեռաւ աշունը՛ անձա՜յն:
Զուլալ Գազանճեան, Յառաջ «Միտք եւ Արուեստ», 54րդ տարի թիւ 14, 1979
Posted by Armenian Poetry Project at 12/25/2019 07:30:00 AM 0 comments
Labels: France, Roupen Kazanjian
Posted by Armenian Poetry Project at 12/21/2019 07:24:00 AM 0 comments
Labels: Contemporary, Lola Koundakjian, USA
We are thrilled to share that HOUSHAMADYAN, the online trilingual project to reconstruct Ottoman Armenian town and village life, has released a new article about poet Mateos Zarifyan, some of whose work has appeared in APP.
The English text may be viewed here:
https://www.houshamadyan.org/en/oda/middle-east/mateos-zarifian-archive-lb.html?utm_campaign=Houshamadyannewsletter5I71&utm_medium=email&utm_source=Houshamadyancontacts
Զարիֆեան Արխիւ - Պէյրութ, Լիբանան-ի բաժինը հոս կը գտնուի՝
https://www.houshamadyan.org/arm/oda/middleeast/matteoszarifianarchive.htmlՄատթէոս
In Turkish, the article appears here.
Please read, share and contribute financially to this amazing website.
This project is curated and produced by Lola Koundakjian in New York. To contact APP, send an email to: ArmenianPoetryProject[at]gmail[dot]com.
Posted by Armenian Poetry Project at 12/11/2019 07:37:00 AM 0 comments
Labels: Archives, Houshamadyan, Mateos Zarifian
Հաւանաբար մեր բուն կեանքը քունի մէջ է որ կ՚արթննայ
ու կ՚ապրի մեզմէ գաղտնի,
աճապարուած ժամանակի սրունքներուն փաթթուած
ապա կու գայ ու կը նստի մեր քովը, կռնակը պատին տուած
ու կը դիտէ, կարճ յուսահատ վայրկեան մը մեր աւելորդ մարմինները...
Վ. Օշական
Posted by Armenian Poetry Project at 11/30/2019 07:16:00 AM 0 comments
Labels: Quote, Vahe Oshagan
Posted by Armenian Poetry Project at 11/14/2019 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Canada, Celeste N. Snowber, Contemporary
Posted by Armenian Poetry Project at 11/13/2019 07:00:00 AM 0 comments
Labels: Canada, Celeste N. Snowber, Contemporary
APP and its producer, Lola Koundakjian, retain the right to accept or reject any poetry submission(s) based on the criteria provided by the project description.
Send your comments to armenianpoetryproject[at]gmail[dot]comFollow us on Twitter: @armenianpoetry
Click here for our 15th anniversary clip on youtube.com
We would like to know more about you! Thank you for participating. ARMENIAN POETRY PROJECT QUICK SURVEY