Nora Nadjarian: When you return to Ashtarak
stand on the bridge
and listen to the silence of our ancestors
in the marrow of your bones
sing sing and wake up the stones
the souls of the dead the river the skies
sing to those red and orange birds in our language
sing those bittersweet words and proud refrains
to show them you remember who you are
stand on the bridge
and listen to the silence of our ancestors
in the marrow of your bones
remember who you are
as you sing to the river Kasakh
when you return
Nora Nadjarian
Երբ Աշտարակ վերադառնաս
Կանգնէ՛ կամուրջին վրայ
Եւ քու ոսկորներուդ ծուծերուն ընդմէջէն
Ունկնդրէ՛ մեր պապերուն լռութիւնը:
Երգէ՛, երգէ՛ և արթնցուր՛ քարերը,
Նահատակներուն հոգիները, գետն ու երկինքը.
Մեր լեզուով երգէ՛ այդ կարմիր և նարնջագոյն թռչուններուն.
Երգէ՛ այդ դառնանուշ բառերով և հպարտալի կրկներգով,
Փաստելով, թէ կը յիշես ով ըլլալդ:
Կանգնէ՛ կամուրջին վրայ
Եւ ունկնդրէ՛ մեր պապերուն անդորրը
Քու ոսկորներուդ ծուծին ընդմէջէն:
Երբ վերադառձիդ երգես Քասախ գետին,
Յիշէ՛, թէ ով ես դուն:
Նորա Նաճարեան
(Թարգմանիչ - Մակի Էսկիճեան)
No comments:
Post a Comment