Tuesday, August 31, 2010

Իրմա Աճեմեան։Բայց

Բայց հիմա որ պատուհանէս կիսաբաց
Գաղտնագողի ես գարունը կը դիտեմ
Ու կը տեսնեմ թէ նշենին է ծաղկեր
Հազար սրտեր դաշտի խոտին պէս խոնաւ
Կանանչ հագած, յոյս ամբարած կ՛ոստոստեն --
Ինչպէ՜ս կրնամ ես լուռ մնալ ու չերգել…

10.3.1962





BUT
 
But now, when from my half-open window
I furtively watch the spring
And I see the almond-tree in bloom
A thousand hearts wet like the field grass
Dressed in green jumping with hope stored in them
How can I stay silent and not sing?...

(Translated by Vartan Matiossian)

No comments: