Սեւան Հանէշեան-Պետուրեան: ՄԱՐՄՆԱՑՈՒՄ
Աշուն է։
Հասած եմ բնութեան մէջ,
ուր կանաչին մէջէն երանգներ կը ծլին
ու կեանքը գոյներո՜վ կը ցոլայ։
Հասած եմ խորհուրդին մէջ
ու կը փնտռեմ հին աշխարհը,
մանո՜ւկ հայեացքին
գաղտնիքները,
որոնք ապագայ առեղծուածին
ճանապարհը հիւսած էին
ու մտածումները,
որոնք կը թեւածէին
կեանքին բոլոր անկիւնները։
Խորհուրդին մէջէն
խորհուրդնե՜ր կը ծնին,
հին աշխարհը կը միանայ
խորհուրդին
բաղձանք մը ծիլ տալով։
Աշուն է…
Պա՞հն է կամրջումի,
Կամ հին ու նոր խորհուրդներու միացումի,
Կա՞մ նորաստեղծ երանգներով ընթացումի։
Նորահայեացքին մէջ կþարտացոլայ անցեալը
իր նո՜ւրբ երանգներով,
կեանքը մարմնացումն է խորհուրդին։
Սեւան Հանէշեան-Պետուրեան
INCARNATION
I am here among nature,
where hues bud through greenery
and life radiates with colors.
I have entered the mystery
seeking the old creation –
the secrecy
of juvenile world’s observation
that had woven the itinerary
of the future hesitation
and the reverie
that sailed on
to all corners of creativity.
Through the mystery
mysteries are born,
the old world makes its entry
offering a budding wish
to the mystery.
It is autumn…
Is it the moment to construe,
or merging of mysteries old and new,
or a course of improvised hues?
The past reflects in the newly viewed
with its finely-tuned hues –
life is the incarnation of mystery.
Translated by Tatul Sonentz